Pages Navigation Menu

Want to promote your event? Add your own event to the community calendar!

Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Cole Swensen and Nicolas Pesquès reading at Maison de la poésie

December 11, 2013 @ 8:00 pm

5€

Nicolas Pesquès, né en 1946, commence en 1980 « La face nord de Juliau », poème qui compte à ce jour 12 livres publiés. Il s’agit d’écrire une colline et d’interroger cette activité: ce que le langage fait aux choses, aux corps, et comment le corps y répond en écrivant, en lisant.

Par ailleurs, Nicolas Pesquès a écrit des textes sur le travail de différents artistes: Gilles Aillaud, Pierre Buraglio, Anne Deguelle, Claude Garache, Bernard Moninot, Myonghi, Aurelie Nemours, Gérard Schlosser, Carmela Uranga, Jan Voss, Paul Wallach etc.

Entre autres publications :

La face nord de Juliau (André Dimanche éditeur, 1988)

Incarnation le simple (Editions du limon,1991)

La face nord de Juliau, deux (André Dimanche éditeur, 1997)

La face nord de Juliau trois, quatre (André Dimanche éditeur, 2000)

Gilles AILLAUD (André Dimanche éditeur, 2001)

La face nord de Juliau, cinq (André Dimanche éditeur, 2008)

La face nord de Juliau, six (André Dimanche éditeur, 2008)

La face nord de Juliau, sept (André Dimanche éditeur, 2009)

La face nord de Juliau, huit, neuf, dix (André Dimanche éditeur, 2012)

La face nord de Juliau, onze, douze (Flammarion, 2013)

Deux parties de La face nord de Juliau, cinq, traduites par Cole Swensen ont été publiées aux Etats-Unis: Physischez Free Verse Edition (2006) et Juliology chez Counterpath Press (2008). La face nord de Juliau, un a été traduit en allemand par Lisa Spalt et publié en 2012 par Urs Engeler (Rough Books)

Il a également traduit de l’américain, avec Maïtreyi:

de Cole Swensen: Si Riche Heure Corti (2007)

L’Age de verre Corti (2010)

Le nôtre Corti (2013)

de Claudia Rankine: Si toi aussi tu m’abandonnes Corti (2010)

de Lorine Niedecker: Louange du lieu Corti (2012) avec Maïtreyi et Abigail Lang

Cole Swensen enseigne la littérature comparée à l’université de Brown (USA). Elle a traduit en anglais des poètes français contemporains (Pierre Alfieri, Olivier Cadiot, Jean Frémon, Jean Tortel…). Elle a publié plusieurs recueils et reçu de nombreuses distinctions (New American Poetry Award, notamment). Elle écrit par ailleurs sur l’art et la poésie. Elle a créé La presse, une maison d’édition dédiée à la publication de la poésie française aux Etats-Unis.

Parmi ses nombreux livres :

Poésie :

Such Rich Hour (2001)

Ours : poems on the gardens of Andre le Notre (2008)

The Glass Age (2007)

Gravesend (2012)

Essais

Noise that Stays Noise, University of Michigan Press, 2011.

Anthologie :

American Hybrid: A Norton Anthology of Contemporary Poetry (Norton, 2008)

Parmi ses nombreuses publications en traduction française :

Le nôtre, Corti, 2013 (tr. Nicolas et Maïtreyi Pesquès)

L’Âge de verre, éditions Corti, 2010 (tr. Nicolas et Maïtreyi Pesquès)

Si riche heure, éditions Corti, 2007 (tr. Nicolas et Maïtreyi Pesquès)

Nef, traduction de Noon par Rémi Bouthonnier (Les Petits Matins, 2005)

Numen, traduction collective : Royaumont, relue et complétée par Juliette Valéry, (Créaphis, 1994)

Details

Date:
December 11, 2013
Time:
8:00 pm
Cost:
5€
Event Category:

Venue

La Maison de la Poésie
Passage Molière, 157 rue Saint-Martin
Paris, Île-de-france 75003 France
+ Google Map
Website:
http://doublechange.org
Download mp3