Pages Navigation Menu

Want to promote your event? Add your own event to the community calendar!

Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Ivy Writers – John High, Andrea Inglese, Alessandra Cava

March 10, 2015 @ 7:00 pm - 9:00 pm

Ivy Writers Paris invites you to a reading on the 10h of March at 7:00PM at Berkeley Books with the poets John High (American), Andrea Inglese (Italian) and Alessandra Cava (Italian). Poems will be read in their native language and in translation in French.

For more info: http://ivywritersparis.blogspot.fr

Ivy’s FB group: http://www.facebook.com/groups/101898279922603/

 

John High is the author of nine books, including the lives of thomasThe Sasha PoemsBloodline—Selected Writings, and the novel, The Desire Notebooks (selected by the Village Voice Literary Supplement as one of the top 25 books of its year).  His most recent collection of poetry, you are everything you are not, is the third book of a trilogy—a book of unknowing and here (Talisman House). His work has appeared recently in Ugly Duckling Presse (6×6), The Brooklyn Rail, New American WritingBrooklyn Paramount, Poems by SundayConjunctions, and Poetry Northwest, among many other places. In the last several years he has read in Paris, London, Istanbul, Moscow, St. Petersburg, and the Venice Biennale, as well as NYC, Chicago, San Francisco, and Detroit. A recipient of four Fulbright Fellowships, he has received grants from the National Endowment for the Arts (one in fiction and one in translation), the Witter Bynner Foundation, Arts International, the Academy of American Poets, and is an honorary member of the Moscow Club Poetry. A founding editor of Five Fingers Review, he is also the co-translator of several books of contemporary Russian poetry (Nina Iskrenko, Ivan Zhdanov, and Aleksei Parshchikov) and the chief editor for Crossing Centuries—The New Generation in Russian Poetry.  His translations of Osip Mandelstam have appeared in The NationFulcrum, Denver QuarterlyPen AmericaUgly Duckling Presse, and Poetry.  He has taught creative writing and literature in Moscow, Istanbul, Hangzhou, and San Francisco, and now teaches in the MFA Creative Writing Program at LIU Brooklyn. He is a recipient of LIU’s David Newton Award for Excellence in Teaching (2009).

http://johnhighpoet.tumblr.com

https://www.facebook.com/johnhighpoet

http://jacket2.org/reviews/returning

Andrea Inglese: Born in Turin in 1967, Andrea Inglese was for many years a lecturer in Italian at the University of Paris III and continues to reside in France. He is one of the founders, with Andrea Raos of the site Nazioneindiana, has translated many French poets such as Alain Jouffroy, Boris Vian, Henri Michaux, René Char, Caroline Dubois, Antoine Volodine, or Jérôme Mauche. He is the editor of the electronic review of poetry criticism in Italian called Per una critica futura as well as author of the monthly culture listing Alfabeta2 and of the site GAMMM (gammm.org). He is also a contributing editor for the daily, writing on culture, il Manifesto. He writes in both Italian and French, though his poetry is composed in Italian then translated. His most recent collection appears in editions in both countries–it was translated from Italian into French by Stéphane Bouquet. Inglese’s poetry tends towards accumulation, stratification and inventory, in the effort to achieve an ever increasing focus, in a mature balance between participating perception and analysis, between “textual spontaneity and thematic density” (G. Majorino). His books include: Poetry Prove d’inconsistenza (Proof of Inconsistency). With a preface by G. Majorino in VI Quaderno italiano. Marcos y Marcos, Milan 1998. Inventari (Inventories). With an afterword by B. Cepollaro. Editrice Zona, Rapallo 2001. Bilico (Balance). Edizioni d’if, Naples 2004.  L’indomestico (The Indomestic). E-book in Biagio Cepollaro E-dizioni, 2005. Quello che si vede(Arcipelago, 2006).  Colonne d’aveugles (traduction de l’italien par Pascal Leclercq, Le Clou Dans Le Fer, 2007). La distrazione (Sossella, 2008, prix Montano 2009). La grande anitra (Oèdipus, 2013). Lettres à la Réinsertion Culturelle du Chomeur, Éditions NOUS, 2013 translated from Italian by Stéphane Bouquet. Essays and other prose: Akusma. Forme della poesia contemporanea. Metauro 2000. Scrivere sul fronte occidentale. Feltrinelli 2002. Ritmologia. Il ritmo del linguaggio. Poesia e traduzione. Edited by Franco Buffoni. Marcos y Marcos 2002. L’eroe segreto. Il personaggio nella modernità dalla confessione al solipsismo. Department of Linguistics and Comparative Literature, University of Cassino 2003. Prati / Pelouses (La Camera Verde, 2007), Prosa in prosa (Le Lettere, 2009), Quando Kubrick inventò la fantascienza (La Camera Verde, 2011) and Commiato da Andromeda (Valigie Rosse, prix Ciampi 2011). Inglese’s essays have also appeared in various literary magazines, and many are online via the Italianistica at http://www.italianisticaonline.it/?s=andrea+inglese His short stories have also appeared in the magazines QuiSudNuova prosa and on the collective weblog Nazioneindiana. Multimedia: Inglese’s poetry has been adapted by electronic music composer Giovanni Cospito: Supra Modum for soprano, electric/acoustic sounds and live electronics, 1996. Prologo da Le camere di Orfeo (Prologue from Orpheus’ Rooms), 1993. Together with videoartist Rosanna Guida he also collaborated on: La buiosa(video), 1997. Winner of the Prix de la Creátion Vidéo 98 prize at the Festival of Contemporary Art of Clermont-Ferrand, France.

Alessandra Cava: was the youngest member of a 2014 Italian-English and French poetry collaborative group at Le Moulin Rouge in Verberie, France which has produced a film and publication from the Benway Series. Currently, Alessandra is completing a PhD in Paris with the Università di Bologna on theater studies and is part of the Altre Velocità drama critique group. She edited the critical volume Un colpo. Disegni e parole dal teatro di Fanny & Alexander, Motus, Chiara Guidi/Socìetas Raffaello Sanzio,Teatrino Clandestino (Longo, 2010). She is quite interested in performance both as use of a stage and as vocal projection  in drama but also as a poet. Her work is therefore quite sound-based, as can be seen on the Youtube video of her “Vocalità / Tessitura / Mémoira/ Luce” reading in 2012 from her chapbook, at: https://www.youtube.com/watch?v=HSKdt0PEqHg . She is the author of RSVP (édizioni Pollimata), reviewed at: http://golfedombre.blogspot.fr/2012/01/alessandra-cava.html She has other writijng in «Il Verri» and «Alfabeta2». She is also a contributing collaborative editor for «Hystrio» and «Doppiozero» and was in the first edition of the Swedish Lit mag «Subaltern» in 2012 : http://www.hstrom.se/index.php/tidskrifter/tidskriften-subaltern/187-subaltern-2012-1

Details

Date:
March 10, 2015
Time:
7:00 pm - 9:00 pm
Event Category:

Venue

Berkeley Books of Paris
8, rue Casimir Delavigne
Paris, 75006 France
+ Google Map
Phone:
+33.1.46.34.85.73
Download mp3